Хиллари Клинтон проверили на демократию

Вчера известный твиттерный миниблог @ClintonRussia (который якобы миниблог Хиллари Клинтон) сделал свой последний пост: «Мы защищаем свободу слова, имеющие силу закона, и мы обращаемся к силе разума, чтобы верх над ненавистью.»

После этого аккаунт @ClintonRussia был засуспенжен администрацией Твиттера, и миниблог прекратил свое существование.

Любой здравомыслящий человек вам скажет, что подобная репрессия могла произойти только вследствие прямого требования госдепартамента США. При этом наиболее забавным является то, что миниблог @ClintonRussia состоял исключительно из текста речи госсекретаря США Хиллари Клинтон, произнесенной ей в Университете Вашингтона иавтоматически переведенной с помощью Google.

То есть был взят официальный текст этой речи с сайта Госдепартамента США, и предложение за предложением переводился на русский язык системой трансляции Google, после чего так жепредложение за предложением выкладывался в Твиттер @ClintonRussia.

Чиновники госдепа США оказались настолько тупы, что даже не поняли этого — не узнали текст речи собственного Госсекретаря и посчитали это всё опасной крамолой, подстрекательскими призывами к развалу США и глумлением над демократией.

Но особенно приятно то, что была наглядно продемонстрирована так называемая «свобода» американских средств информации и коммуникации, к коим относится пресловутый Твиттер, столь любимый президентом России.

Госдеп США посчитал необходимым заткнуть какой-то жалкий кириллический миниблог — и заткнул. На раз-два. Партия сказала «надо!» — Твиттер отвечает «есть!».

Вашингтонский обком в действии, ей-богу.

И если это был экзамен на демократию — госдеп США его провалил с треском.

BBird специально для bohn.ru

Вот товарищ писал: Утром сразу сажусь читать русскоязычный твиттер Хиллари Клинтон. Лучшего для поднятия настроения пока не придумали. Шизофазия рулит. Куда там Черномырдину.

«Может быть, не сразу, но в конце концов.» или «Они просто заставляют людей с теми идеями на периферию, где их убеждения могут углубить, без ответа.»

Ну а что можно сделать, если Хиллари так вот говорит? Да, переводчик с американ инглиша на русский у Гугеля тоже вносит свою лепту — но это же их, американский, переводчик. Могли бы уж сделать получше — если корчат из себя светочей хайтека и образчик прогресса.

Ну а если не могут — нефиг на зеркало пенять.